Welcome to %s forums

BrainModular Users Forum

Login Register

Usine multi language : need contributions

All about the Usine Manuals & Wiki
Post Reply
User avatar
senso
Site Admin
Posts: 4424
Location: France
Contact:

Unread post by senso » 20 Jun 2011, 10:46

The next versions of Usine (5.50.64 and above) will be "Multi language" ready:
All menus and buttons, hints can be translated in es,br,fr,de (Italian soon)
For that strings are stored into the path files/resources/lang/es

Two kind of files:
* Hints.txt which contains all hint strings
* Translations.txt which contains all menus, buttons, and displayed messages

You can help us to translate files directly on the wiki, (select de,fr,es,br) field marked with a "*" need a translation:

http://www.sensomusic.com/wiki/doku.php ... ment:hints for hints

Code: Select all

INTERFACEPANEL:SOUND/MIDI FILES = *Specifies the Sound and Midifile browser default path
INTERFACEPANEL:SMALL ICONS MOUSE TOLERANCE = *Precision of the mouse on control panel icons
INTERFACEPANEL:SHOW GLOBAL HINT HELP = *Sets the wiki & hint strings language
INTERFACEPANEL:SCRIPT EDITOR = *path of an external text editor executable file used to modify scripts
http://www.sensomusic.com/wiki/doku.php?id=usine_development:translation for menus

Code: Select all

YOU CAN DROP ONLY ONE IMAGE FILE AT A TIME = *You can drop only one image file at a time
YOU ARE NOT CONNECTED = *You are not connected
YES = *Yes
WORKSPACE SAVED = *Workspace saved
WORKSPACE LOADED = *Workspace loaded
WII NUNCHUNK MODE = *Wii Nunchunk mode
WII IR MODE = *Wii IR mode
WAVPLAYER PLAY = *WavPlayer play
WAVPLAYER PLAY MODE = *WavPlayer play mode
WAVE PLAYER = *Wave player
WARNING, THE WAVE-PLAYER IS ON = *Warning, the wave-player is on

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 20 Jun 2011, 13:14

Good news for the users, specially the new ones !
little words but not always easy to choose the good one

i start the French menu

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 20 Jun 2011, 14:58

Great!! :D
I'll take a look and try to choose the correct words too!

User avatar
senso
Site Admin
Posts: 4424
Location: France
Contact:

Unread post by senso » 20 Jun 2011, 15:17

Some words don't have to be translated like 'mute' 'solo' 'pre', etc.

Try to translate with shortest words as possible bu the translation phase will be probably followed by an adjustment of controls width.

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 20 Jun 2011, 16:28

Is adecuate this kind of adjustment?
SMALL ICONS MOUSE TOLERANCE = *Toler. del mouse en íconos peq.
or
SMALL ICONS MOUSE TOLERANCE = *Toler del mouse en íconos peq
without dots?

below the complete sentence:
SMALL ICONS MOUSE TOLERANCE = *Tolerancia del mouse en íconos pequeños
:)

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 20 Jun 2011, 16:39

Senso will confirm, but as this sentence is in the global setup, we have enough place to keep it without shortcuts..?

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 20 Jun 2011, 17:04

Ok, I'll wait for confirmation, thanks nay!

User avatar
senso
Site Admin
Posts: 4424
Location: France
Contact:

Unread post by senso » 20 Jun 2011, 20:36

Yes I confim, you have enough place.

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 20 Jun 2011, 21:12

Great! thanks:)

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 21 Jun 2011, 19:01

I just made the translation of most of the menu. The parts not yet ready have an asterisc.:)

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 21 Jun 2011, 19:31

~Thanks floego !
Maybe we have to wait the final release of the next version to really implement the Spanish version
don't worry, we'll tell you soon

User avatar
senso
Site Admin
Posts: 4424
Location: France
Contact:

Unread post by senso » 22 Jun 2011, 12:54

great job,
I'm gona test it.
I'll probably need to modify some control width to fit to the Spanish language.
I'll let you know.

Blaakk
Member
Posts: 96
Location: Tyne and Wear, UK
Contact:

Unread post by Blaakk » 29 May 2014, 07:50

I (more honestly, my wife) should be able to help with any Russian translating if it's required?

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 29 May 2014, 09:17

Thanks for the offer Blaakk, but statistically we need German and Spanish languages first ...;)

Blaakk
Member
Posts: 96
Location: Tyne and Wear, UK
Contact:

Unread post by Blaakk » 03 Jun 2014, 02:52

Acknowledged. :)

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests