Welcome to %s forums

BrainModular Users Forum

Login Register

the spanish translation of the Patching tutorial is ready

All about the Usine Manuals & Wiki
Post Reply
capitan mission
Member
Posts: 41
Location: Bariloche, Patagonia Argentina
Contact:

Unread post by capitan mission » 19 Mar 2011, 05:39

Hi, the spanish translation of the Patching tutorial is ready.
Its nice to help the community, and I learned a lot in the process : )

La traducción al castellano del tutorial sobre "patching" esta lista.

Tutorial sobre patching

Saludos!

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 19 Mar 2011, 08:55

Good job Capitan, and thanks a lot for our Spanish language users !
I've check quickly ; 2 little things :
you use Previo y Proximo to move from one page to another
and in the Aprende Usine por tí mismo en 13 minutos , Floego has use Anterior y Siguiente
puede ser mejor de usar la misma palabras por todo el wiki..? ( entiendo que hay sin duda diferencias entre argentina y otros español país )
y hay algunas paginas donde hay siempre el ingles : next y previous

Floego
Member
Posts: 319
Location: Venezuela
Contact:

Unread post by Floego » 19 Mar 2011, 12:21

good! :D
muy bueno!

User avatar
senso
Site Admin
Posts: 4424
Location: France
Contact:

Unread post by senso » 19 Mar 2011, 15:01

gracias+++++++++++++++++

capitan mission
Member
Posts: 41
Location: Bariloche, Patagonia Argentina
Contact:

Unread post by capitan mission » 19 Mar 2011, 19:02

You're welcome!

Nay: done, I change "Previo y Proximo" for "Anterior y siguiente", they are both standar Spanish, but it gives more coherence to the wiki.
Its difficult because there are a LOT of spanish speaking countries, I tried to make it "standar" and not very formal.
In some technical words like patch I use both terms, the english and the translation (in the pure data spanish circles they say parche AND patch : )

User avatar
nay-seven
Site Admin
Posts: 5684
Location: rennes France
Contact:

Unread post by nay-seven » 19 Mar 2011, 19:24

yes, no problem, it's a good work
as you say, it's just for coherence ;)

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests